А вот и еще одной компании не дают покоя лавры старины Джэба. Два друга (наверное) Chip Cannon и Subarashi решили ввести нас в курс того, что же произошло перед первой одностраничной частью не менее популярного блокбастера кисти Джэба. На этот раз Уроков Фермы, вот даже как...
Количество страниц: 7 Разрешение: 785 x 1080 Формат файлов: jpg Цвет: цв Размер файла: 1.5 Мв Год выхода: ?
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
А Вы этого хотите?!? (ударение на слове "ВЫ"... нет, ударение на слове "ЭТОГО"... короче, ударение на каждом слове). Никуда не уходите, к вам уже едут наши пропагандисты.
Не нравится политический строй родного государства, так и скажите!
И он изменится? Я конечно не Станислав Немирович Данченко, но тоже "Не верю!"
Цитата: CAHAXAHT
Вы ж посмотрите, что в мире творится!
Ну нифига ж себе! Налажали авторы комикса, а, в наказание, смотреть ужасы нашего мирка мне?! "Спасибо, я лучше пешком постою" (с) Тем более что новый комикс в мастерском переводе вышел. Так что я ушел в нирвану, там и заночую.
Так ведь жалко тратить такой талантище на столь простенький комикс.
Ну, вот! Зачем же Вы, коллега, авторов комикса обижаете?!?!? Не нравится политический строй родного государства, так и скажите! Чё ж это Вы к людЯм искусства доебались претензии предьявляете!
P.S. Ну, хероватый комикс - ну, правда! Но, Вы ж посмотрите, что в мире творится! ... Да и Мегатрон не отдохнувший, опять же.
Почему-то мне кажется, что его такие пустяки никогда не останавливали. Тем более что при его масштабах зацепить пару-тройку соседних королевств/империй/планет/галактик - как 2 байта переслать. Вспомнить хотя бы "Ромео и Джульетту" - 3 перевода, причем один из них "потяжелел" весьма не слабо.
Имхо в комиксе все же большую роль играет идея. Мне лично не нравятся лошадиные морды, которые рисует Ное. Но сами комиксы у него великолепны. А тут напряг с идеей. Этот комикс надо отдавать на перевод Мегатрону. В смысле на "авторский перевод".
присоеденяюсь к вышесказанному........но другой художник - другой стильрисования , а вдруг поразминается и осилит мастерство Джэба........работа с оформлением и переводом на высоте