Drew Bras
Моя коллекция
» » » » Акеларре 3-4. "Кровь и Секс." Хроники средневековой Иберии.

Акеларре 3-4. "Кровь и Секс." Хроники средневековой Иберии.

Акеларре 3-4. "Кровь и Секс." Хроники средневековой Иберии.
Прямая ссылка доступна только VIP-посетителям. Как стать VIP - смотрите в разделе ИНФОРМАЦИЯ.
Акеларре 3-4.
+15

Разместил: drew_bras
9 июля 2014
Просмотров: 1 888
Комментариев: 9
Проголосовало пользователей: 3
Ключевые теги: Carot Manolo Man
808dimon808
11 июля 2014 10:36
Цитата: palomnik
Вот эти не видел. "Будем искать" (с)

Так же встречаются в Kiss Comix, но в более поздних выпусках 22* каких то))) Точнее не скажу.
palomnik
11 июля 2014 09:17
Цитата: drew_bras
Ссылочку бы еще

Вот она http://depositfiles.com/files/z08ajdq9s
drew_bras
10 июля 2014 22:08
Цитата: palomnik
есть серия комиксов "Соседи"

Ссылочку бы еще для полного счастья, а там посмотрим...
Кто понял жизнь, тот не спешит.
palomnik
10 июля 2014 21:58
Цитата: drew_bras
"испорченный телефон" столько нервов убивает

Цитата: drew_bras
придется ждать, когда кто-нибудь перетолмачит с испанского на английский

И надеяться, что толмач не обладает даром (а главное большущим стремлением) товарища Мегатрона. wink
Цитата: drew_bras
Работы Atilio Gambedotti, конечно, мне весьма симпатичны, но не настолько, чтобы браться за учебники.

А и не надо - есть серия комиксов "Соседи" ("Neighborhood"). Подготовительная работа - перевод на английский - уже проделана. Осталось нанести финальные штрихи мастера. smile
Цитата: 808dimon808
натыкался на две серии комиксов "Corcanias" и "Cazadores"

Вот эти не видел. "Будем искать" (с) wink
Есть серия "Los Colegas": один из комиксов переведен Drew Bras'ом - если вдруг кто-то его пропустил, то скачать можно тут http://comixnaruss.com/translators/andrew/gambedotti/2651-studentki.html . Остальные, увы, на испанском. Входили в "Kiss Comix" 129 - 145. "Flora" - "Kiss Comix" 170 - 175 (опять же испанский). "Susanita en la Gran Ciudad" - "Kiss Comix" 206 - 219 (тоже же испанский).
drew_bras
10 июля 2014 12:55
Работы Atilio Gambedotti, конечно, мне весьма симпатичны, но не настолько, чтобы браться за учебники. )) Это я так, скорее, в виде сотрясания воздуха заявил, никаких других языков я уже, скорее всего, не выучу. Стало быть, придется ждать, когда кто-нибудь перетолмачит с испанского на английский, а там посмотрим...
Кто понял жизнь, тот не спешит.
808dimon808
10 июля 2014 12:43
Цитата:drew_bras
Черт, заняться, что ли еще и испанским? Иногда этот, как я уже говорил, "испорченный " столько нервов убивает. А так сразу, с оригинала, можно было бы намного легче передать атмосферу. А с другой стороны, сколько нервов потратишь, пока выучишь более-менее испанский, тоже мама-не-горюй.

В поисках интересного материала для перевода уже неоднократно натыкался на две серии комиксов "Corcanias" и "Cazadores" как мне кажется симпатичного вам автора, Atilio Gambedotti. Единственный недостаток этих комиксов - они встречаются исключительно на испанском языке. Так что вот вам достойный повод начать изучение испанского. smile
drew_bras
10 июля 2014 11:24
Цитата: 808dimon808
так что с удовольствием перечитаю комикс в его переводе, так как он действительно интересный.

Спасибо за добрые слова, уважаемый 808dimon808 и надеюсь, вы не обиделись на мои слегка критические замечания. Я вот вообще поражаюсь (в хорошем смысле этого слова) людям, которые, не очень владея языками, умудряются выдать вполне приличный продукт. Черт, заняться, что ли еще и испанским? Иногда этот, как я уже говорил, "испорченный телефон" столько нервов убивает. А так сразу, с оригинала, можно было бы намного легче передать атмосферу. А с другой стороны, сколько нервов потратишь, пока выучишь более-менее испанский, тоже мама-не-горюй. crying
Кто понял жизнь, тот не спешит.
palomnik
10 июля 2014 10:06
Цитата: 808dimon808
Ну что касается качества перевода, я в той публикации извинялся, так как переводил с оригинала, т.е. с испанского, который к моему большому сожалению, знаю довольно поверхностно.

Снимаю шляпу и еще раз от всей души говорю "СПАСИБО!". Даже поверхностного знания хватило чтобы передать суть комикса. Хотя некоторую долю мрачноватого юморка комикс потерял.
808dimon808
10 июля 2014 03:12
808dimon808 весьма вольно-упрощенно подошел к переводу

Ну что касается качества перевода, я в той публикации извинялся, так как переводил с оригинала, т.е. с испанского, который к моему большому сожалению, знаю довольно поверхностно.
А что касается повторного перевода, уважаемый drew_bras неоднократно доказывал хороший литературный стиль, так что с удовольствием перечитаю комикс в его переводе, так как он действительно интересный.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Прохожие, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
все шаблоны для dle на сайте newtemplates.ru скачать